تدریس زبان انگلیسی و آلمانی در سیستم آموزشی ایران
ساختار آموزشی ی نقش بسزایی در استقلال و موفقیت آن در سطح منطقه ای و بین المللی را دارا میباشد. هر اندازه ساختار آموزشی یک کشور از رویکردهای نوین و محتوای درسی و علمی غنی تری بهرمند باشد، مردمان آن از نظر علمی، آموزشی و فرهنگی در جایگاه بالاتری قرار خواهند گرفت. بنابرین در سیستم آموزشی ایران بخصوص در مدارس میباید تلاش درس هایی را به دانش آموزان آموزش داد تا سطح علمی، فرهنگی و عملیاتی آنها افزایش یابد.
در این راستا آموزش زبان های خارجی به دانش آموزان از اهمیت بالایی برخوردار است. دانستن زبانهای خارجی برای دانش آموزان باعث گستردگی ارتباط آنان با دنیای بین الملل خواهد گردید. زبان عربی با توجه به ای زبان قران، عربی می باشد و ای همسایگان جنوبی ایران عرب زبان هستند، دانستن زبان عربی باعث تعامل بیشتر فرهنگی و اجتماعی ایران با این خواهد گردی باعث میگردد زبان عربی در مدارس ایران تدریس گردد. دانستن زبان های بین المللی از جمله زبان انگلیسی، موجب گسترش ارتباطات بین المللی میگردد با توجه به اهمیت این موضوع، تدریس زبان انگلیسی را در مدارس ایران از اهمیت بالایی برخوردار می باشد.
با توجه به فرمایشات مقام معظم رهبری بر فراگیری دیگر زبانهای خارجی فرموده بودند مدارس ایران میباید از انحصار زبان انگلیسی خارج شوند، می توان یی دیگر از زبان های خارجی از جمله آلمانی، فرانسوی, روسی و چینی را در نظام آموزشی تدریس نمود.
در این راستا, اثبات خواهیم زبان انگلیسی میباید از سوم ابتدایی تدریس گردد و در ادامه نشان خواهیم داد زبان آلمان بعنوان تنها کاندیدای برای تدریس زبان خارجی میتواند از دهم در سیستم آموزشی ایران تدریس گردد.
:فیلم توضیحی بنده در مورد طرح
مرحلۀ اول: تدریس زبان انگلیسی از کلاس سوم ابتدایی
با توجه به ای زبان انگلیسی بعنوان زبان رایج ارتباطی بین ی دنیا استفاده میگردد, تدریس زبان انگلیسی در سیستم آموزشی ایران از اهمیت بالایی برخوردار میباشد. این مسئله سبب گردیده است بیشتر خانواده ها (بخصوص خانواده های در شهرها) با توجه به توان مالی و یا میزان دسترسی به موسسات زبان انگلیسی تلاش نمایند از دوران ابتدایی و یا حتی پیش دبستانی فرزندان خود را جهت فراگیری زبان انگلیسی به موسسات آموزش زبان انگلیسی بفرستند.
در این راستا بیان این از اهمیت بالایی برخوردار میباشد:
خانوادهها با فرستادن فرزندانشان به موسسهها برای یادگیری زبان انگلیسی متحمل هزینۀ مالی میشوند. –
– حضور دانشآموزان در موسسههای زبان در بعدازظهرها، باعث صرف وقت دانش اموزان در اینگونه موسسات میگردد –
– غیر سیستماتی بودن موسسات مختلف آموزشی باعث چندگانگی و عدم توازن در فهم زبان انگلیسی در بین دانش اموزان را موجب خواهد گردید
بخاطر عدم توانایی مالی و یا عدم دسترسی خانواده ها به موسسات آموزشی زبان انگلیسی سبب میگردد عده زیادی از دانش اموزان از رقابت در فهم و آموزش زبان انگلیسی نسبت به دیگر دانش اموزان بی بهره گردند. در ادامه سبب میگردد آن دانش اموزانی بخاطر عدم دسترسی, موسسات زبان نسبت دیگر دانش اموزان در تست زبان انگلیسی سراسری درصد کمتری را کسب نمایند که این نوعی تبعیض آموزشی محسوب میگردد.
از طرفی با توجه به ای تدریس زبان در مدارس ایران از هفتم شروع میگردد, متاسفانه دانش اموزان ایرانی فرصت ی برای تسلط به زبان انگلیسی را در زمینه های ارتباطی و محاوره و همچینین زمینه های علمی برخوردار نمی گرداند در صورت ادامه تحصیل دانش اموزان در سطح بالای دانشگاهی لزوم تسلط بر زبان انگلیسی را بطور بارزتری نمایان می سازد. در این راستا, دانشجویان و پژوهشگرم برای ارتباطات علمی و پژوهشی خود مجبور به صرف وقت برای تسلط به زبان انگلیسی می گرداند, باعث هزینه های مالی و زمانی مضاعفی برای این افراد میگردد. به نوعی موجب افزایش هزینه های آموزشی و از دست دادن وقت برای رسیدن به اهداف علمی این افراد میگردد ادامه بطور حتم ضررهای هنگفتی برای جامعه ایجاد می نماید.
اندیشمندان در حوزه یادگیری زبان, نظریه را بیان مینمایند با عنوان نظریه دوره حیاتی. این نظریه بیان میدارد که یک کودک با توجه به اینکه در سنین ٨-١٠سالگی به زبان مادری و همچنین گرامر تسلط پیدا میکند, و از طرفی با توجه به اینکه آنان در زمینه نوشتن نیز به توانایی بالایی میرسند, این سنین بهترین زمان برای یادگیری زبان دوم میباشد.
[Najafi، Hamidi، 17، p2]
Critical Period= دوره حیاتی
در بیشتر ی اروپایی یادگیری زبان خارجی تا قبل از ١٠ سالگی صورت میگیرد. در یی از جمله آلمان, فنلاند, سوئیس, لهستان, پرتقال زبان انگلیسی بین حدو سنی ٨ تا ١٠ سالگی در مدارس این تدریس میگردد, و اینکه حتی کشورهایی از جمله سود, نروژ, فرانسه, ایتالیا و یه از سن ٧ سالگی زبان خارجی را به دانش اموزان خود آموزش میدهند
[Eurydice 2017, p2]
و در ژاپن از سال ٢٠١١ زبان انگلیسی از پایه چهارم ابتدایی بطور اجباری در مدارس تدریس میگردد.
[Ng 2016, p215]
بنابرین با توجه به نظریه علمی “دوره حیاتی” و تاکید بر شروع تدریس زبان خارجی در سنین ٨-١٠ برای یادگیری زبان دوم
میباید زبان انگلیسی از سوم یا چهارم ابتدایی بصورت مدرن و پیشرفته در نظام آموزشی ایران تدریس گردد تا در پایان کلاس نهم دانش آموزان بتوانند به فهم و بیان زبان انگلیسی مسلط گردند . در ادامه، از کلاس دهم زبان انگلیسی بصورت محاوره به دانش آموزان را تدریس گردد تا با پایان یافتن دیپلم، دانش آموز به زبان انگلیسی تسلط کامل پیدا نماید. از طرفی با تدریس زبان انگلیسی از کلاس سوم یا چهارم ابتدایی در نظام آموزشی ایران باعث .خواهد گردید که تمامی دانش اموزان ایران بطور مساوی و هماهنگ زبان انگلیسی را بیاموزند
از نظر تامین نیرو انسانی، با توجه به اینکه بیشتر دانشگاه های کشور، دانشجو در رشته زبان انگلیسی جذب میکنند و با توجه به حجم بالایی از فارغ تحصیلان این رشته، میتوان متقاضیان را در یک روند آموزشی جذب وزارت آموزش و پرورش نمود. از طرفی دوره دبستان در سیستم آموزش ایران ٦ کلاس میباشد و درس ها در چهار زنگ در هر روز به دانش اموزان آموزش داده میشود، بنابرین برای اختصاص معلم برای آموزش زبان انگلیسی بهتر میباشد که تدریس انگلیسی از کلاس سوم ابتدایی آغاز گردد تا هر معلم دو روز کامل را به هر مدرسه اختصاص دهد . تا با این کار علاوه بر توصیه های نظریه علمی دوران حیاتی برای شروع آموزش زبان انگلیسی در این سنین، از نظر تامین نیروی انسانی نیز به نحو شایسته برنامه ریزی گردد.
در صورت اجرای طرح تدریس زبان انگلیسی از سوم ابتدایی در نظام آموزشی ایران باعث .خواهد گردید هر گونه تبعیض آموزشی در این رابطه از بین خواهد رفت و تمامی دانش اموزان ایران بطور مساوی و هماهنگ زبان انگلیسی را بیاموزند، از طرفی با انجام این طرح، هر یک از افرادی که از مدارس ایران فارغ التحصیل می گردند, به زبان انگلیسی تسلط کافی را دارا خواهند بود که هم باعث کاهش هزینه های مالی و زمانی خانواده ها و دانش اموزان خواهد شد و هم اینکه دانش اموزان, دانشجویان و پژوهشگران ایرانی براحتی میتوانند ارتباطات علمی و پژوهشی با اندیشمندان و پژوهشگران مدنظر برقرار نمایند. با تسلط افراد به زبان انگلیسی باعث افزایش میزان ارتباطات تجاری و اقتصادی ایرانیان با صاحبان صنایع و اندیشمندان اقتصادی دیگر کشورها نیز خواهد گردید که بطور حتم کمک شایانی به استقلال و خودکفایی ایران در حیطه های اقتصادی را نیز در بر خواهد داشت.
:با تدریس زبان انگلیسی در در نظام آموزشی ایران از کلاس سوم یا چهارم ابتدایی به اهداف زیر دست پیدا خواهیم نمود
استفاده از متدهای نوین علمی از جمله نظریه دوران حیاتی در دوران سنی ٨-١٠ سالگی در سیستم آموزشی ایران
کاهش هزینه های خانواده ها در مشارکت دانش اموزان به موسسات آموزش زبان انگلیسی-
جلوگیری از بهدر رفتن وقت دانش اموزان برای شرکت در موسسات –
سیستماتیک شدن و الزامی شدن یادگیری زبان انگلیسی از کلاس سوم ابتدایی برای تمامی دانش آموزان کشور،-
تسلط تمام دانش اموزان به زبان انگلیسی تا پایان دبیرستان-
جلوگیری از تبعیض در یادگیری زبان انگلیسی بین دانش اموزان نقاط مختف ایران –
ارتباط بیشتر دانشجویان و پژوهشگران ایرانی با اندیشمندان, پژوهشگران و دانشمندان سایر نقاط جهان-
افزایش میزان و حیطه ارتباطات متخصصین, تجار و اقتصاددانان ایرانی با صاحبان صنایع, تجار و اقتصاددانان دیگر کشورها-
ایجاد نظام آموزشی با رویکردهای نوین و کارامد در سطح جهانی –
*******************************************
مرحلۀ دوم: تدریس زبان آلمانی در دبیرستان
ایران تمایل دارد جایگاه خود را بهعنوان کشوری صلحآمیز و مقتدر در خاورمیانه حفظ و نفوذ خود را در این منطقه تقویت کند که این امر باعث جذب سرمایهگذاران خارجی در بخش اقتصادی نیز میگردد. با توجه به اهمیت حوزههای اقتصادی در خودکفایی کشورها در سطح ملی و جهانی، ایران باید تلاشهای جدی و موثری در توسعۀ زیرساختهای اقتصادی و صنعتی داشته باشد. این تلاشها باعث تقویت اقتصاد ملی و خودباوری در حوزههای مختلف سیاسی، امنیتی، اقتصادی و آموزشی در سطح منطقهای و جهانی میشود.
ایران با استفاده از متخصصان علمی و دانشگاهی خود در حوزههای مختلف کشاورزی، صنعتی، ماشینسازی و انرژی و با همکاری کشورهای پیشرو در این زمینهها؛ نظیر آلمان میتواند به زیرساختهای لازم برای تولید کالاهای اساسی و باکیفیت در حوزههای مختلف بازارهای داخلی و منطقهای توسعه بخشد،که این تأثیر بسیار زیادی در خودکفایی ایران خواهد داشت. توسعۀ همکاریهای گسترده با آلمان باعث به وجود آمدن اقتصادی امن و پویا در ایران میشود و این امر سبب میشود تا دیگرکشورهای دنیا بخصوص کشورهای اروپایی ترغیب شوند در بخشهای مختلف اقتصادی در ایران سرمایهگذاری داشته باشند. ایران و آلمان در تمامی دوران ها تلاش بسیار زیادی برای تقویت و توسعۀ مناسبات خود انجام دادهاند. در سالهای اخیر حضور مقامات و هیأتهای مختلف سیاسی، اقتصادی و تجاری آلمان در ایران بیانگر رویکرد سازنده آلمان برای توسعۀ روابط با ایران است.
بیان این نکته نیز حائز اهمیت میباشد که کشورهای آلمان، سوئیس و اتریش اشتراکات زبانی و فرهنگی و نژادی بسیار زیادی دارند که موجب نزدیکی گرایشهای سیاسی و اقتصادی کشورهای اتریش و سویس به آلمان میشود. بدین جهت این منطقه را DACH-Region می نامند که حروف اختصاری آن عبارتند از A=Austria , D=Deutschland و CH=Confoederatio Helvetica نام لاتین سوئیس می باشد .(Thill 2014) کشورهای اتریش و سوئیس نیز دارای تبادلات اقتصادی و فرهنگی بسیار زیادی با ایران هستند. از آن جمله میتوان به چشمانداز انتقال گاز ایران به این کشورها اشاره کرد. کشور اتریش از سال ۱۹۹۵ به عضویت اتحادیۀ اروپا درآمده است که با توجه به ساختارهای قوی فرهنگی و اجتماعی از مناسبات بالایی با دیگر کشورهای اتحادیه اروپا برخوردار است. کشور سوئیس نیز از روابط نزدیکی با شورای همکاری اتحادیۀ اروپا برخوردار است. براساس تأکید و تجدید رویکرد دو جانبۀ، سوئیس تلاش کرد تا یک رابطۀ تنظیمشده با اتحادیۀ اروپا را بر اساس مشارکت اجتماعی فراهم نماید. (FADF:15) در سیاست خارجی کشورهای اتریش و سوئیس، بیطرفی و یا عدم دخالت در مسائل و بحرانهای بینالمللی نشان از رویکرد ملی آن کشورها در سطح بین الملل میباشد FADF:6) Meyer 2007:11 ( و چه بسا کشورهای آلمان، سوئیس و اتریش درمورد مسائل داخلی ایران رویکرد بیطرفی و یا عدم دخالت اتخاذ مینمایند، که این خود باعث شد تا روابط اقتصادی و سیاسی ایران با این کشورها کشمکش کمتری داشته باشد.
آلمان، اتریش و سوئیس در مرکز اروپا قرار دارند و همچون پلی بین شمال و جنوب و همچنین غرب به شرق اروپا عمل میکنند و بیشتر از سایر کشورهای عضو اتحادیۀ اروپا با یکدیگر در هم آمیخته هستند. با توجه به پیشرفتهای اقتصادی، علمی، فرهنگی و اجتماعی آلمان، اتریش و سوئیس در سطح جهانیموجب شد تا دیگر کشورهای اروپایی روابط خود را با این کشورها در جهت ارتقای کیفیت اقتصادی و آموزشی خود گسترش دهند. بنابرین با توجه به جایگاه آلمان، اتریش و سویس در اروپا و از طرفی با توجه به رویکرد بیطرفی و یا عدم دخالت این کشورها در سیاستهای کلان ایران، دولت ایران باید تلاش جدی در جهت افزایش حجم معاملات تجاری، اقتصادی و روابط علمی و فرهنگی با کشورهای آلمان، اتریش و سوئیس انجام دهد. از طرفی گسترش همکاریهای فرهنگی و آموزشی ایران با اتریش و سوئیس موجب افزایش همکاریهای سیاسی و اقتصادی ایران و آلمان میشود که با توجه به جایگاه موثر آلمان بر اتحادیۀ اروپا، گسترش روابط سیاسی و اقتصادی ایران و اتحادیۀ اروپا را در پی خواهد داشت.
اتحادیۀ اروپا از نظر موقعیت سیاسی، امنیتی و اقتصادی در سطح جهانی و بینالمللی از جایگاه ویژه ای برخوردار است. آلمان به عنوان کشور مدرن صنعتی و برخوردار از زیرساختهای اقتصادی مطمئن، نقشی بسیار تاثیرگذار در سیاستهای کلان اتحادیۀ اروپا دارد. تأثیرگذاری اقتصادی و صنعتی آلمان بر اقتصاد اروپا و جهان، موجب به قدرت رسیدن آلمان بهعنوان کشوری تاثیرگذار در تصمیمگیریهای جهانی شد. چه بسا ١+ در اصطلاح 5+1 کشورهای صنعتی دنیا متعلق به آلمان باشد. آلمان به موجب پیمان ماستریخت، از کشورهای مؤسس اتحادیۀ اروپایی و اکنون گردانندۀ اصلی امور این اتحادیّه است. اینکه مقر بانک مرکزی اتحادیۀ اروپا، مجری به جریان افتادن یورو، در شهر فرانکفورت آلمان است نشاندهندۀ قدرت عملیاتی آلمان در حیطههای سیاسی و اقتصادی در سطح منطقهای و جهانی است. دولتهای عضو اتحادیۀ اروپـا در رابطه با ایران تـرجیح مـیدهنـد آلمان گام اول را بردارد تا آنها بدان استناد نمایند. زیرا آنها به شناخت آلمان از ایران اعتماد دارند (رحمانی، ١٣٨٤: ١٤٤). گسترش و توسعۀ مستمر روابط ایران با آلمان در زمینههای سیاسی، اقتصادی، علمی و فرهنگی باعث گسترش روابط ایران و اتحادیۀ اروپا در تمامی حوزهها خواهد گردید این میتواند باعث بالارفتن حیطۀ عملیاتی ایران در منطقه و افزایش جایگاه سیاسی و اقتصادی ایران در نظام بینالملل گردد. (اطاعت، ١٣٩٢: ١٧١).
یکی از راههای رسیدن به توسعۀ روابط ایران با کشورهای آلمان، اتریش و سوئیس تقویت در زمینۀ آموزشی است. در این راستا، تدریس زبان آلمانی در مدارس ایران تأثیر بسیار زیادی بر گسترش روابط ایران و آلمان، سوئیس و اتریش ایجاد خواهد کرد.
با توجه به فرمایشهای مقام معظم رهبری که انحصار زبان انگلیسی از مدارس ایران باید برداشته شود، می توان یکی دیگر از زبانهای خارجی؛ نظیر آلمانی، فرانسوی، روسی و چینی را بهعنوان زبان سوم خارجی در نظام آموزشی ایران پیشنهاد نمود. لازم به ذکر است زبان فرانسه به زبان روم باستان نزدیک است و زبان روسی و چینی از رسمالخط و قوانین گرامری متفاوت با زبان انگلیسی پیروی میکنند و مشکلات در فهم این زبانها باعث زمانبر بودن یادگیری میشود.
زبانهای آلمانی و انگلیسی از نظر لغوی، گرامری و ساختاری همخانوده به حساب میآیند. که حدود 30% کلمات آلمانی و انگلیسی شبیه همدیگراند و از یک ریشه نشأت میگیرند (listenandlearn.com) بنابرین با توجه به اینکه زبانهای انگلیسی و آلمان از یک خانوادۀ زبانی به حساب میآیند و به نوعی زبان آلمانی مادر زبان انگلیسی میباشد، تدریس زبان انگلیسی از کلاس سوم ابتدایی نقش پرتأثیری را در فهم زبان آلمان برای دانش آموزان ایفا خواهد کرد.
از طرفی با توجه به نزدیکی تاریخی، فرهنگی و اجتماعی ایران با آلمان و همچنین حجم بالای مراودات اقتصادی و تجاری و علمی با آن موجب میشود تدریس زبان آلمانی در مدارس ایران از درجۀ اهمیت بالاتری برخوردار گردد. بنابرین باتوجه به نکات بیان شده میتوان نتیجه گرفت زبان آلمانی به عنوان تنها کاندیدا برای تدریس زبان خارجی سوم در مدارس ایران تلقی گردد.
بنابراین با توجه به فرمایشهای رهبری بر حذف انحصارگرایانۀ زبان انگلیسی از سیستم آموزشی ایران، و همچنین با توجه به اهمیت ارتقای سطح سیستم آموزشی ایران در مقیاس جهانی، میباید زبان انگلیسی را در سیستم آموزشی ایران از کلاس سوم و در ادامه از کلاس دهم به بعد زبان آلمانی را نیز در مدارس ایران تدریس کرد.
سخن آخر اینکه اجرای این طرح در سیستم آموزشی ایران، موجب یادگیری زبانهای انگلیسی و آلمانی که از زبانهای بین المللی و علمی دنیا هستند میشود. این امر باعث میشود تا دانشآموزان ایرانی از سطح آموزشی بسیار بالایی در جهان برخوردار گردند. ازطرفی با تدریس زبان آلمانی در سیستم آموزشی ایران موجب افزایش مراودات آموزشی، فرهنگی، اقتصادی و سیاسی ایران با کشورهای آلمان، سوئیس و اتریش میشود که با توجه به جایگاه بالای سیاسی و اقتصادی آلمان در اتحادیۀ اروپا و نظام بین الملل، موجب افزایش جایگاه سیاسی و اقتصادی ایران در منطقه و جهان هم میشود.
**********************************************
:خبرسانی د ر سایتها
CIVILICA پایگاه داده سیویلیکا
Pana News خبرگزاری پانا
AlefNews سایت خبری الف
Vareshnews خبرگزاری وارش
Mehr News خبرگزاری مهر
Isna News خبرگزاری ایسنا
Resalat Newspaper روزنامه رسالت
**********************************************
:منابع
– رحمانی، علی. (١٣٨٤) آلمان: منافع ملی و امنیت جمهوری اسلامی ایران، تهران: موسسـه فرهنگی مطالعات و تحقیقات بین المللی ابرار معاصر تهران
– اطاعت، جواد; رضایی، مسعود ( ١٣٩١) بررسی تحلیلی تحولات ارتباطات سیاسی و اقتصادی ایران با آلمان، فصلنامه تخصصی علوم سیاسی شماره (٢٠)، ١٩٢—١٦٣
-Eurydice (2017): Key Data on Teaching Languages at School in Europe. 2017 Edition. Brussels: Education, Audiovisual and Culture Executive Agency. https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/3b929832-3f61-11e7-a08e-01aa75ed71a1-
–FADF، FederaldepartmentofforeignaffairsofSwiss، https://www.eda.admin.ch/dam/eda/en/documents/publications/SchweizerischeAussenpolitik/Aussenpolitische-Strategie_EN.pdf
-Hamidi، Hadi. Sarem، SaeidNajafi. 2012. A Critical Look at the Available Literatureonthe Appropriate Time to Start Approachinga Second Foreign Language، Advancesin English Linguistics(AEL)Vol. 1، No.(3), 76-79.
Legutke,M. K.;Müller-Hartmann,A. &Schocker-v. Ditfurth,M. (2009):Teaching English in the Primary School. Stuttgart:Klett.
– Meyer، Berthold. (2007),Austria Between Felt Permanent Neutralityand Practised European Engagement، PRIF-ResearchPaperI/10. FrankfurtamMain:HFSK.
-Momma، Haruko. Matto، Michael. (2008), Companion to the History of the English Language. Wiley-Blackwell.
Ng,PatrickChin (2016) Primary school English reform in Japan policies progress and challenges,Current Issues in Language Planning, v 17n2p215-225
-Thill ، Katharina. Venegas، BarbaraCovarrubias. Groblschegg ، Sabine. (2014),HRrolesandactivities. Empirical results from the DACH region and implications for a future development of the HR profession، InternationalJournalofBusinessandManagementVol. II(4)، 97-109.
– https://www.listenandlearn.org/blog/language-family-learning-english/
https://www.uni-flensburg.de/pecc/primary-english-language-teaching/
بسیار عالی و کارآمد بود